18 december: in de barre winter

‘In the bleak midwinter’ is een kerstlied dat erg bekend is in Engeland. Het werd al in 1872 geschreven. Weinig mensen weten dat in 1906 de Engelse componist Gustav Holst de muziek erbij heeft geschreven. Het wordt nog steeds ieder jaar gezongen.

We gaan luisteren naar een uitvoering met cello en piano. Lees of luister eerst naar de Nederlandse tekst van het eerste couplet en probeer het lied in je hoofd mee te zingen.

In the bleak midwinter In de barre winter,
Frosty wind made moan, wind door merg en been,
Earth stood hard as iron, de grond keihard bevroren,
Water like a stone; het water als versteend;
Snow had fallen, snow on snow, sneeuw viel er in lagen,
Snow on snow, sneeuw op sneeuw op sneeuw,
In the bleak midwinter, in die winterdagen
Long ago. van een verre eeuw

(Engelse tekst: Christina Rossetti, Nederlandse vertaling: Wim Vroon)

Gustav Holst: In the Bleak Midwinter (Arr. Kanneh-Mason) uitgevoerd door Sheku Kanneh-Mason (cello) en zijn zus Isata Kanneh-Mason (piano).

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s